"Evil and then more evil" could be a translation, but it seems like the phrase might be better expressed in context. If you're referring to something becoming progressively worse or more villainous, you could say "Going from bad to worse" or "Becoming more and more evil." Could you provide more context or clarify the meaning you're aiming for? This would help refine the translation!

by g102811549 on 2009-10-28 11:38:00

"Evil Again" tells the story of a female ghost who falls in love with Ma Souyang's father and proposes marriage, but Ma fears ghosts and refuses her. The female ghost then causes a car accident, killing Ma's secret crush, Hong Bubu, on the spot. The ghost subsequently resurrects using Hong's body and throws herself at Ma, who is overjoyed. Later, Ma is unjustly fired by his harsh boss. The female ghost then devises a plan to punish the boss, leaving him bankrupt and mentally unstable. When Ma discovers that Hong is actually the reincarnation of the female ghost, he becomes extremely frightened.