In the "Funeral Flower Ode" by Lin Daiyu in the book "Dream of Red Mansions", it is written: "In three hundred and sixty days of a year, the wind and frost are severely pressing. How long can the bright and beautiful last? Once they drift away, they are hard to find."
"The tree wishes for stillness but the wind won't stop; the child wants to support his parents but they are no longer around."
"Looking forward, I do not see the ancients; looking back, I do not see those to come. Thinking of the vast universe, I alone feel sorrowful and tears fall down!"
"Passing through Changmen again, everything has changed. Why did we come together but not return together? After the frost, the parasol tree is half dead, the white-headed mandarin ducks fly without their companions. Grass on the plains, dew newly formed, old nests and new mounds are both dependent. Lying in bed listening to the rain against the southern window, who will light the lamp at night to mend clothes?"
"Since the Jian'an era, gorgeousness is not worth cherishing. In the holy dynasty, we return to ancient simplicity, valuing purity and sincerity. Talents gather in peaceful times, riding the luck like leaping fish. The elegance and substance shine brilliantly, stars scattered across autumn constellations."
"My ambition lies in editing and writing, casting a glow that illuminates a thousand springs. Hoping to be a sage, if there is a stand, the pen stops upon obtaining a deer."
"The toad encroaches on the clear sky, eating this jade terrace moon. The full light diminishes in the middle of the sky, the gold soul thus disappears, classic sayings."
"Entering the purple microcosm, the great brightness dims morning's glow. Floating clouds separate the two luminaries, myriad phenomena obscured by dark gloom."
"The desolate Changmen Palace, once was, now already isn't. Cinnamon worms eat flowers that don't bear fruit, heavenly frost descends with severe might."
"One day like a ring, every day forms a crescent. If only the moon remains forever bright, I wouldn't mind the snow and ice for your sake. Helpless that worldly ties easily end. Swallows remain the same, softly stepping on the curtain hooks to speak. Singing finished at the autumn grave, sorrow doesn't cease, recognizing in the spring thicket a pair of nesting butterflies."
"Former people have already ridden the yellow crane away, here only remains the Yellow Crane Tower. The yellow crane once gone does not return, white clouds for thousands of years float leisurely. Clear river distinctly shows the trees of Hanyang, fragrant grass lush on the Parrot Isle. At sunset, where is the hometown? Smoky waves on the river make people melancholy."
"Palace Poem" [Zhu Qingyu]