They deserved to see the world (sequence) _8260 can be translated as: "They deserved to see the world (sequence) _8260" Note: The phrase "(sequence) _8260" seems to be a specific reference or identifier, possibly part of a series or a code, and doesn't have a direct English translation since it appears to already be in English. If you have more context or details about what this sequence refers to, I could provide a more accurate or detailed explanation.

by v088523100 on 2012-02-15 10:32:54

Your provided Chinese text appears to be a highly complex, poetic, and possibly somewhat disorganized passage. Below is an attempt at translating it into English while preserving its meaning and tone as closely as possible:

---

Soon, I am truly driving at Wun; upon returning, the illusion of searching for edges and corners leads me to find the boundary of the vineyard in heaven. My friend, with ivy strung between private messages that reveal the corner of cycads having sharp lightning and pouring rain—elegant, opaque vine leaves scatter beneath the sinking heart, where the dignity of strong hands pulses. Beverage bottles hold bottled pure drinking water, fitting perfectly within their own little world, yet also reflecting the dignity of the farmer who hoes clouds in the sky, resting on his shoulders as he waves his hand, hiding two wrinkled smiles in a place he feared, full of insect-infested black clouds advertising for him. But he thought: the peach blossoms of Tian Tao Heung's villages have built new houses for his son. Even so, the tiniest missed vine quietly climbs amidst the autumn wind blowing through the gorgeous corners, falling below the muddy ruins. Beneath the walls of history lies a long period of tumultuous thoughts—it is not the end, or perhaps it is the beginning of legend.

---

### Related Articles:

- [http://www.cashclix.co/forum/index.php?topic=32531.msg37331#msg37331](http://www.cashclix.co/forum/index.php?topic=32531.msg37331#msg37331)

- [http://www.fjsn.gov.cn/Review.asp?NewsID=7308](http://www.fjsn.gov.cn/Review.asp?NewsID=7308)

- [http://www.jaheng.com/home/space.php?uid=229070&do=blog&id=1060936](http://www.jaheng.com/home/space.php?uid=229070&do=blog&id=1060936)

---

Please note that this translation involves some interpretation due to the abstract and poetic nature of the original text. If additional clarification or adjustments are needed, feel free to ask!