It seems like the text you've provided contains some garbled or incorrectly formatted content, making it challenging to translate coherently. Below is an attempt to clean up and translate what appears to be meaningful parts of the text:
---
**HOME | · English · Français · Español · Deutsch · Italiano · Português · Русский · Nederlands · 日本語**
---
### Cleaned-up and Translated Text:
- **Brawl Dress**: If you have a possible order to make, log in to My Orders to track previous orders or request advice through the order details page.
- If you are about to make a purchase, contact Online Sales via Chat for additional assistance before completing your transaction.
- Prom Dress: Some online chat features may not have access to adjust inventory.
---
### Notes:
1. The phrase "Sabsinthian Onbandage Chat (Onband bargains does not acquire acceptance to adjustment inaccession)" is unclear and appears jumbled. It might refer to limitations of an online chat system regarding inventory adjustments.
2. Words like "brawl dress" and "prom dress" seem out of context but are included as they appear in the original text.
3. If this is part of a specific e-commerce platform or system, some terms may require clarification from the source material.
Let me know if you'd like further refinements!