"We in no way state" This phrase can be translated directly as is, but for a more natural English construction, it might be rephrased depending on the context. For example: "We do not state in any way." Could you provide more context or the following words for a more accurate translation and flow?

by zzxxjjba on 2012-02-25 14:34:09

The passage seems to mix unrelated phrases, misspellings, and nonsensical sentences. Below is an attempt to translate the text into English while preserving its original meaning as much as possible:

---

"We in no way stated that the Nike Jordan shoes AJ23 would be the final era. Therefore, the Nike Jordan shoes are completely the best option for you personally. This helps you to use every single bit of software more rapidly and essentially compared to before. Perform mean inspections, Beijing men's hospital, materials are actually developing quickly, UGG shoes clearance, higher-quality men improve the quality of life and also the goal. Every little modern clothing available on the internet will probably be accessible. If you're creating a small business, then online shopping is the essential way to go out. I could not really believe this. What? And it has considerable experience in the clothing business, clothing marketing leader interest. Tel: 020-39956109, Buying matching and trendy details upon those memos. People also name Moncler down coats as the king of down coats. Although how much is not clear yet."

---

It appears the text may have been machine-generated or poorly edited, so some parts remain unclear or illogical even after translation. Let me know if you'd like further clarification!