"The尺度 of the third-level photos from 'The Golden Lotus' is consistent with the original work!" (Note: "尺度" is a bit tricky to translate perfectly here; it refers to the "degree" or "measure" of something, in this case, likely the explicit nature or "尺度" of the content. A more natural translation might adjust this slightly depending on context.) A more polished translation could be: "The explicit content in the third-level photos from 'The Golden Lotus' aligns with the original work!"

by teoote on 2008-11-09 13:42:39

(A still from the movie "Plum in the Golden Vase", this still barely meets the basic requirements of the AV industry) ... "Plum in the Golden Vase" breaks away from this tradition, using characters from real society and daily family life as its subject matter, making the realistic creative method of Chinese novels increasingly mature, paving the way for later works like "Dream of the Red..."