"Gift upon card opening_Braintree Credit Card Cashout"
Note: "柳市" is translated as "Braintree" which is a proper noun and usually refers to a specific place or brand name. If "柳市" refers to something else in your context, you may need to adjust the translation accordingly. Also, "信用卡套现" literally means "credit card cash-out" or "credit card cash advance". Depending on the context, you might want to use different expressions in English.
Baby plays with cards, opening card gifts carefully
Nowadays, applying for a credit card has become very easy, with numerous credit card applications and opening gifts, how can it not make your heart race?