ghd iv styler ☆ ☆ If you have met earlier

by straak378 on 2010-03-31 10:26:53

It seems like the text you provided is a mix of poetic sentences, phrases, and some technical terms (e.g., "ghd iv styler," "hair straighteners"), which makes it challenging to provide an exact and coherent translation. However, I will attempt to translate the meaningful parts while preserving the original intent as much as possible:

---

**Translation:**

I’ve always thought that the hand is a gentle touch;

You say that love is nothing but a pretext for love,

And you can’t find the reason.

Your thoughts are aimless, only circling around.

Now you have to flee,

You haven’t spoken of parting,

Tell me how to retain...

I’ve always thought that withered flowers represent the climate.

You say that beauty is no more than an encounter.

Can’t wait until you give gentleness.

For your repayment, there are still no grudges, hair straighteners seek...

Now you have freedom.

You haven’t spoken greetings.

Give me enough reasons. If I had met you earlier, none of us would complain because of the distance. All about secret love, you will unlock the mystery for me, hair straighteners...

If we had met earlier, none of us would lament. It’s the courage to embrace all about love sweetly. I would put my heart in your hands. If I had met you earlier, would we not be where we are now? GHD...

---

**[Additional Contextual Notes]:**

- The mention of "GHD" and "hair straighteners" seems out of place in this poetic or emotional context, so it might be a marketing insertion or unrelated content.

- Some lines appear fragmented and may require clarification from the original source to ensure accuracy.

- The last part mentions "White Rose Production" and other seemingly unrelated topics (e.g., China Telecom, differences between friends), which could indicate mixed content or editing errors.

Let me know if further refinement is needed!