It seems like you've provided a list of song titles and artist names, some of which are in Chinese or contain mixed languages. Below is the translation and clarification for each part:
1. **123木头人 - 黑涩会美眉 (DJ残鷄_Rmx)**
- "123 Woodman" - Black Sisterhood (DJ Residual Chicken Remix)
2. **beautiful girls how do you dolacrimi de inger**
This phrase appears to be a mix of English and Romanian, but it doesn't form a coherent sentence. It might be a mistranslation or typo.
3. **等 (郑源)_2008-DJ阿圣REMIX黑街**
- "Wait" (Zheng Yuan)_2008-DJ A Sheng REMIX Black Street
4. **留不住你的温柔 Because of you I kiss your Lips IOIO**
- "Can't Hold Onto Your Gentleness" / "Because of You, I Kiss Your Lips IOIO"
5. **爱会改变吗**
- "Will Love Change?"
6. **伤心酒吧街我很想爱他**
- "Sad Bar Street, I Really Want to Love Him"
7. **香香-摇篮曲 (王志...)**
- "Xiang Xiang - Lullaby (Wang Zhi...)"
Some of these translations may not fully capture the nuances of the original titles due to potential typos, mixed languages, or unclear context. Let me know if you'd like further clarification!