The given characters "ʲô_ô|ʲô_ע" seem to be a mix of phonetic symbols, special characters, and Hebrew letters. Without additional context, it is challenging to provide an accurate translation or meaning in English. Could you please clarify or provide more details? If this is intended to represent a specific word or phrase, let me know so I can assist further!

by qhbwa6208 on 2009-07-16 11:48:11

The provided text appears to contain a mix of non-standard characters, garbled text, and some recognizable Chinese characters. Below is an attempt to translate the recognizable parts into English, though much of the content seems corrupted or nonsensical:

---

**** [Untranslatable due to character corruption] ****

[Break]

[Break]

Z [Break]

[Break]

**When**, and Soviet Union. Some times, one family. One life span, one generation. One life time, father and mother.

Life's journey, winding road. Covering some things, removing obstacles. Wild grass, under the soil still exists, spreading leaf nodes also spread to remove precise cultivation. Field ridges, one ridge expands to display, but also. Display, one display not arrived, news also weak, only field spread finds the place also control; Also spread... Because good one.

**Life journey**", relationship, rise and fall value field covering. Relationship cover said not arrived, not arrived said, let me try,...

[Liang?] naturally open up chant speak

---

Much of the original text is indecipherable due to encoding issues or intentional obfuscation. If you have additional context or a corrected version of the text, I would be happy to refine the translation!