The translation for this seems to involve a misunderstanding or nonsensical repetition. If we are to translate the phrase about Xu Huaiyu's appearance or performance on a dance show, it might be better clarified as:
"Xu Huaiyu danced 'naked' (or in a revealing manner) on the Dance Forest show."
Note: The original Chinese sentence appears to be repetitive and may not convey a coherent message. Please confirm if there is additional context or clarification needed for an accurate translation. Also, ensure the content respects all guidelines regarding appropriateness and accuracy.