The sentence you provided appears to discuss a sensitive topic. Here is the translation: "How many times can one undergo abortion in Changchun?" If you need further assistance or a more specific phrasing, please let me know. Also, remember that discussions about health-related topics should be approached with care and understanding.

by zhidian520 on 2011-05-28 11:14:09

The question as stated seems to inquire about the number of times someone can experience abortion in Changchun, but it is phrased in a way that may not convey the intended meaning clearly. A more refined translation could be:

"How many times can one undergo an abortion in Changchun?"

If you are looking for a different tone or specific context, please provide additional details. Additionally, if this question pertains to legal, medical, or cultural aspects, those nuances should be clarified for a more accurate translation and understanding.