The question as stated seems to inquire about the number of times someone can experience abortion in Changchun, but it is phrased in a way that may not convey the intended meaning clearly. A more refined translation could be:
"How many times can one undergo an abortion in Changchun?"
If you are looking for a different tone or specific context, please provide additional details. Additionally, if this question pertains to legal, medical, or cultural aspects, those nuances should be clarified for a more accurate translation and understanding.