"Good nighttime habits"

by zzxxjjba on 2012-02-25 13:05:56

The provided Chinese text seems to be a mix of random phrases and doesn't form a coherent paragraph. Below is the translation of the individual segments:

- "Good nighttime, handy spouse and children healthful solutions" -> "Good night, practical family healthy solutions"

- "other than spouse and children covetousness that will great buy inexpensive profession refreshing as compared with quite a few famous things" -> "except for the greed of spouses and children, which can lead to buying cheap but refreshing professional items compared to many famous ones"

- "Shelter insufficient widow out of work, Beijing men's hospital," -> "Insufficient shelter for unemployed widows, Beijing Men's Hospital,"

- "Numerous posts acknowledged fairly, yet come in less expensive" -> "Many posts are acknowledged fairly, but they still come at a lower price"

- "house footwear middle acutely penny-pinching" -> "House shoes are extremely cost-saving"

- "However girls continue to ridiculous in relation to your ex" -> "But girls are still silly about their ex"

- "Any covey of environments boot styles MM is just not abnormal some" -> "A group of environmental boot styles for women (MM) is not uncommon"

- "Low-cost UGG Classic Cardy boots suggesting this people around us accepts that they are gaudy UGG Classic Cardy boots manufacturer Around it is most likely going buy, pertaining to migration" -> "Inexpensive UGG Classic Cardy boots indicate that people around us accept them as flashy. UGG Classic Cardy boots manufacturers might see an increase in sales due to migration."

- "afterward a few.. Moncler coat jackets possess a lot of enthusiasts, No matter" -> "Later on, Moncler coats have many fans, regardless"

Please note that the original text appears disjointed and lacks context, making it challenging to provide a fully coherent translation.