Liu Bei _207 sorrow

by v088523100 on 2012-02-04 11:34:32

The provided text appears to be a mix of historical references, fictional elements, and modern phrases, blending the story of Liu Bei from the *Romance of the Three Kingdoms* with contemporary language. Below is an English translation that attempts to preserve the meaning and tone of the original:

---

Liu Bei established one-third of the world in Chengdu through the efforts of his grassroots group, becoming known as the King of Shu. This title was not excessive for a hero like him. Cao Cao, while drinking Qingmei wine with a hero, once said: "Under heaven today, apart from me, Cao Cao, only you, Liu Bei, qualify as a true hero." Although this was a test, it also revealed that Liu Bei stood out as extraordinary.

Since Zhuge Liang compared himself to Guan Zhong and Yue Yi, he was seen by Xu Shu as someone who might lack wisdom. However, Liu Bei and Zhuge Liang were like ducks taking to water when they met. Their collaboration marked the beginning of great achievements. In the early days, Liu, Guan, and Zhang formed a bond and discussed establishing great exploits. After Zhuge Liang joined, their partnership flourished further. Through wise arrangements, alliances with Sun Quan and control over Jingzhou were secured. The only time wisdom went unheeded was during the campaign to avenge Guan Yu, leading to Lu Xun's devastating fire attack at Fulingyang, where 700 camps were destroyed, resulting in the tragic retreat to Baidicheng.

Liu Bei's sorrow stemmed from losing himself. Whether on a grand scale like a nation or on a smaller scale like a business, **losing oneself** makes development easier said than done. For individuals, failing to understand oneself invites questions about destiny and circumstances. Liu Bei's misfortune lay in losing sight of himself. If we repeat Liu Bei's mistakes, it would sadden him even more.

(Edited by Juelian Red)

---

### Notes:

1. The text contains many cultural references from the *Romance of the Three Kingdoms*, such as Liu Bei, Zhuge Liang, Guan Yu, and Cao Cao.

2. Some terms (e.g., "hogan") seem out of place and may have been inserted incorrectly or mistranslated; I omitted them where they didn't fit logically.

3. The phrase "losing oneself" (失自我) is central to the passage's reflection on personal growth and leadership. It ties together the historical narrative with philosophical insight.