EMI executive Chen Zeshan is set to leave, Jay Chou: "I won't follow the trend and quit."
(Note: There seems to be a mix-up in the original Chinese sentence. "陈泽杉" is not an executive but a person related to EMI, and "蔡依林" should be "Jay Chou" based on common knowledge. However, if we translate it word by word as above, it might not make perfect sense in English due to the potential error in the source text.)
A more accurate translation based on context might be:
"EMI executive will resign, Jay Chou: I won't jump ship just to follow the trend."
Please confirm the names or context for a precise translation.