亚马逊在瑞典推出低俗翻译遇到麻烦

2020-10-30 01:05:54

亚马逊(Amazon)在北欧推出了第一个瑞典零售网站,这在这家电商公司引起了尴尬。此前,一系列错误导致产品目录上散布着令人困惑的、毫无意义的、偶尔还粗俗的产品清单。

首先,亚马逊选择了错误的国旗:阿根廷国旗出现在本应放置瑞典国旗的乡村采摘器上。目前还不清楚错误是如何发生的:除了大量使用蓝色之外,这两面旗帜并不相似。

其他问题更容易理解,这要归功于从该零售商其他欧洲分支机构的列表中自动翻译出一些灾难性的信息。任天堂开关游戏被列为适合任天堂断路器的游戏,一系列二战时期的俄罗斯步兵雕像被翻译为“俄罗斯蹒跚学步的孩子”。

以猫为特色的产品受到的打击尤其严重,“pussy”一词的下流双重含义导致印有猫的T恤被贴上粗俗的瑞典语术语“阴道”的标签。

亚马逊表示:“我们要感谢大家强调了这些问题,并帮助我们做出了改变,改进了amazon.se。虽然我们非常高兴今天推出了Amazon.se,产品超过1.5亿件,但这只是我们在瑞典的第一天,我们致力于不断改善客户体验。

因此,如果任何人发现产品页面有任何问题,请务必使用页面上的链接提供反馈,我们将进行必要的更改。

这些错误招致了额外的嘲笑,因为瑞典的英语识字率很高。斯德哥尔摩的游戏开发者杰克·沙德尔在推特上写道:“亚马逊的每个人都在鼓掌,这是一个天才的决定,用一种大多数瑞典人都能听懂的语言,为网站95%以上的内容进行垃圾机器翻译。”

亚马逊在瑞典推出的同时宣布,该公司将在瑞典西部的Bäckhammar投资一个91兆瓦的风电场。该项目将为亚马逊的数据中心供电,并将多余的电力反馈给国家电网。